趁著肚子在消化食物的時候, 趕快來分享一下今天的英文片語.

今天一樣是4個片語分享, (一次講這麼多, 好像我所知的很快就會講完了...XD

 (有興趣的人也可以看看之前我分享的唷!! 英文心得分享)

As usual, 給大家先看中文, 再想想英文要怎麼講,



(1) 好啊 (通常用在有人要求某事情, 你給他的應許, 不是yes 或者是 ok喔, 呵呵)

(2) 你真是可恥阿 (不是常聽到的Shame on you喔)

(3) 廢話少說

(4) 先說好喔 (通常用在一個人想要先講好澄清自己的一件事情)



今天的很生活化吧, 給大家想想英文要怎麼講!!







(1) be my guest 好啊 (這句話直譯就是"當我的客人吧", 而意思有點類似, 可以去體會一下)

例句:

Burke: Can I borrow this magazine for a moment?

Derek: Sure, be my guest.


中譯:

Burke: 我可以借這本雜誌一下嗎?

Derek: 好啊, 拿吧.



(2) for shame 真是可恥

例句:

Marshell: I took advantage of that poor little girl.

Lily: For shame. For shame. You shouldn't have done that. 


中譯:

Marshell: 我佔了那個可憐的小女孩便宜了.

Lily: 你真是可恥. 你實在不該那樣做的.




(3) cut the crap  廢話少說

例句:

Gary: Cut the crap. Just emphasize on the point.

Barrow: Ok, ok, let's disscus our plan now.



中譯:

Gary: 廢話少說, 趕快來看重點吧.

Barrow: 好啦, 好啦, 我們來討論我們的計畫吧.



(4) for the record 先說好喔

例句:

Barney: I knew yuo would come help me. 

Eddie: For the record, I didn't do that for you. I did it for Nancy.


中譯:

Barney: 我就知道你會來幫我的.

Eddie: 先說好, 我不是在幫你, 我是為了Nancy才這麼做的.


 

 

 

呼, 今天的寫完啦~~不知道有在看我這文章串的人覺得好不好用呢?

希望有幫助到大家唷!!

同場加映:

 

 

 

PPTV 有在更新的美劇軟體 (順利解決 "很抱歉, 該節目不存在" 的惱人問題)

PPStream歐美劇場再度呈現!!!

Hulu~學習英文, 愛好美劇的好所在!!

[推薦美劇] How I Met Your Mother 堪稱比Friends還棒的美劇!

 

喜歡此文章的人請幫我推到以下的各大網站分享給更多的人唷!!

推到 Twitter!
推到 Plurk!
推到 Facebook!
arrow
arrow
    全站熱搜

    littlevet 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()