趁著看電視的空閒, 趕快來發一下最新的片語分享唷!!

雖然看這個文章串的人不多,

不過我還是想繼續分享給大家, 畢竟這也算是我的英文學習心得, 

可以留個念也不錯

(有興趣的人也可以看看之前我分享的唷!! 英文心得分享)


一樣先來講一下中文要怎麼說, 讓大家猜猜看英文要怎麼說唷!

(1) 就是這樣

(2) 搞砸

(3) 行得通

(4) 慘電某人 (就是指把某人打得很慘, 或是壓倒性勝利)


今天一樣非常生活化吧!! 

不囉嗦, 趕快來看英文怎們說!!













(1) period 就這樣 (這個字本身就是句點的意思, 所以就是"語畢"的意思)

例句:

Eddie: I just wanna have a nice and warm family with the beloved people, period.

Amy: I know. It's just like my dream. I always work hard for this.


中譯:

Eddie: 我只是跟我親愛的人們擁有一個美好又溫暖的家而已. 就是這樣.

Amy: 我知道, 這就跟我的夢想一樣, 我一直都在往這方向努力.



(2) screw up 搞砸

例句:

Fenny: I only have one more chance to do this. I don't want to screw it up again.

Vicky: Good luck. Don't hesitate to ask me for help whenever you need.


中譯:

Fenny: 我只有再一次的機會可以做這個了. 我不想又搞砸一次.

Vicky: 加油, 有需要幫忙的不要害羞儘管跟我說唷!!



(3) work out 行得通

例句:

Gina: This task is really difficult for us. Do you have any good ideas?

Henry: Well, I do get one, but I am not sure if it would work out.


中譯:

Gina: 這個工作也對我們太難了吧. 你有什麼好點子嗎?

Henry: 嗯, 我是有一個啦, 但是我不知道行不行得通喔.



(4) knock one's socks off 慘電某人

例句:

Alan: I am confident we can win this game. 

Lucy: Yes, you are. Let's knock their socks off.


中譯:

Alan: 我很有信心我們可以贏這場比賽.

Lucy: 是的, 沒錯, 讓我們慘電他們吧!!




呼, 寫完啦!! 今天應該也不錯吧!! 希望大家會喜歡唷!!


 

同場加映:

PPTV 有在更新的美劇軟體 (順利解決 "很抱歉, 該節目不存在" 的惱人問題)

PPStream(PPS) 歐美劇場再度呈現!!!

Hulu~學習英文, 愛好美劇的好所在!!

[教學] 看美劇不求人, 不用PPS或者PPTV的最好方式

推薦美劇介紹分享, 愛好美劇的人請點我唷!!

 

喜歡此文章的人請幫我推到左下的各大網站分享給更多的人唷!!

推到 Twitter!
推到 Plurk!
推到 Facebook!
arrow
arrow
    全站熱搜

    littlevet 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()