好久沒分享這個系列了, 不知道大家有沒有忘記~~

哈~之前跑出去玩~之後又再忙申請學校的事情,

就暫時耽擱了一下~希望有在看的朋友可以再回來看唷!!


Anyway, 一樣廣告一下我之前分享過的英文心得片語, 有興趣的可看右邊這個連結~英文心得分享



今天就先分享3個片語吧, 最近沒看什麼片子, 腦袋瓜可以想得出來的不多了~哈哈~~


大家一樣來看看這些要怎麼用英文來講吧~~

(1) 平心而論, 憑良心說

(2) 慢慢來 (通常指的是要做某件困難的事情, 先踏出的一步, 雖然不多, 但是至少有進步的意思)

(3) 有雷喔!! (指的是有人要講出重點啦, 像是電影, 還是電視劇, 也就是所謂的劇透啦!!)










(1) in all fairness 平心而論

例句:

Addie: In all fairness, Gina really crossed the line this time.

Fenny: Yes, she really did. I have no idea why she did this to you.

中譯:

Addie: 平心而論, Gina這次真的有點太過火了.

Fenny: 是阿, 我不知道他為什麼要這樣對你.




(2) baby step 第一步, 慢慢來

例句:

Chuck: You should try harder on your assignment.

Teddy: Baby step. I think it's been a beginning for me.

中譯:

Chuck: 你應該對你的作業更認真的.

Teddy: 慢慢來, 我覺得這已經對我來說是個開始了.



(3) spoiler alert 劇透, 有雷.

例句:

Mike: Do you know Sarah will have her mission on her own at the latest episode?

Lucy: Hey hey, spoiler alert!! You should have told me that you are gonna say some like that. 

中譯:

Mike: 你知道Sarah這集要自己出任務嗎?

Lucy: 嘿~嘿~劇透阿!! 你應該要跟我講你想要講這種東西的!!!

 

 

 


嗯嗯~不知道大家喜不喜歡這次的分享!! 希望很快又可以跟大家分享唷!!

Until next time~

 

同場加映:

PPTV 有在更新的美劇軟體 (順利解決 "很抱歉, 該節目不存在" 的惱人問題)

PPStream(PPS) 歐美劇場再度呈現!!!

Hulu~學習英文, 愛好美劇的好所在!!

[教學] 看美劇不求人, 不用PPS或者PPTV的最好方式

推薦美劇介紹分享, 愛好美劇的人請點我唷!!

 

喜歡此文章的人請幫我推到左下的各大網站分享給更多的人唷!!

推到 Twitter!
推到 Plurk!
推到 Facebook!
arrow
arrow
    全站熱搜

    littlevet 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()